-
1 sang
m1) кровьcoup de sang — апоплексический удар; прилив крови ( к голове)••apport de sang frais — приток свежей крови, новых, молодых сил; приток новых капиталовavoir le sang chaud — быть горячим, вспыльчивымavoir du sang de navet [de poulet] — быть вялым, трусливымavoir du sang dans les veines — быть смелым, решительным, энергичнымblesser jusqu'au sang — задеть до глубины душиexposer son sang — рисковать жизньюse faire du mauvais sang — огорчаться, расстраиваться, портить себе кровьse faire du bon sang — испытывать, получать удовольствиеfouetter le sang — возбуждать, волновать кровьson sang n'a fait qu'un tour — он вспылил, вскипел, был потрясён, ошеломлёнpayer de son sang — жизнью своей заплатить за...tourner le(s) sang(s) — возмущать, взволновать до глубины души2) род, происхождение; родствоprince du sang — принц кровиla voix du sang — голос кровиil a ça dans le sang — у него это в кровиbon sang ne peut mentir посл. — порода всегда скажется -
2 bleu
v. tableau « Couleurs»;aux yeux bleus — голубогла́зый; синегла́зый; bleu ciel [— небе́сно-]голубо́й, лазу́рный; bleu marine — тёмно-си́ний; gris bleu — си́зый; devenir bleu — станови́ться/стать си́ним, сине́ть/по=; être bleu de froid — посине́ть от хо́лода; ● col bleu — моря́к; «casques bleus» «— голубы́е ка́ски», вооружённые си́лы ООН; maladie bleue — синю́ха fam.; un enfant bleu — синю́шный ребёнок; voir tout en bleu — ви́деть ipf. всё в ро́зовом све́те; une peur bleue — пани́ческий <безу́мный> страх; j'ai une peur bleue des rats — я безу́мно <ужа́сно> бою́сь крыс; une colère bleue — си́льный гнев, я́рость; en être (rester) bleu fam. — быть потрясённым < ошеломлённым>; j'en suis bleu ∑ — у меня́ глаза́ на лоб поле́злиles yeux* bleus — голубы́е (си́ние) глаза́;
■ m1. голубо́й (си́ний) цвет; голубо́е; си́нее;bleu de Prusse — берли́нская лазу́рь; bleu d'outremer — ультрамари́н; bleu de cobalt — ко́бальт, тёмно-си́ний цвет; le gamme des bleus — га́мма си́них отте́нковbleu d'azur — лазу́рь/7;
2. poét. голубизна́; синева́, синь f; лазу́рь f;le bleu de la mer — синева́ мо́ря, морска́я синь; ● n'y voir que du bleu — ничего́ не поня́ть pf. (ne pas comprendre); — ничего́ не заме́тить pf. (ne pas s'apercevoir); passer au bleu — ута́ивать/утаи́ть, скрыва́ть/ скрыть; nager dans le bleu — вита́ть ipf. в облака́х; замечта́ться pf.le bleu du firmament — небе́сная лазу́рь < синь>; голубизна́ <синева́> не́ба;
3. (bleu de lessive) си́нька;5. (meurtissure) синя́к ◄-а'►;passer du linge au bleu — сини́ть/под= бельё
tout couvert de bleus — весь в синяка́х
6.fuis:une truite au bleu — форе́ль [,сва́ренная] в пря́ном со́усеcuisson au bleu — ва́рка [ры́бы] в вине́;
7. (fromage):du bleu d'Auvergne RF — пле́сневой ове́рнский сыр
8. vx. (dépêche) телегра́мма, пневмати́чка fam. RF9. (jeune recrue) новобра́нец ║ (novice) новичо́к -
3 avoir les sangs retournés
гл.разг. быть потрясённым, переживатьФранцузско-русский универсальный словарь > avoir les sangs retournés
-
4 se faire bardassé
гл.канад. быть потрясённымФранцузско-русский универсальный словарь > se faire bardassé
-
5 suffoquer
vt.1. души́ть ◄-'ит, ppr. ду-► ipf. (souvent fig.); вызыва́ть/ вы́звать ◄-'зову́, -ет► уду́шье; ∑ задыха́ться/задохну́ться (от + G); не мочь* ipf. дыша́ть (от, из-за + G);la fumée (l'odeur) nous suffoquait ∑ — от ды́ма <из-за ды́ма> (от за́паха) мы задыха́лись <не могли́ дыша́ть>; la colère le suffoquait ∑ — он задыха́лся от я́рости, я́рость души́ла его́; l'émotion le suffoquait ∑ — от волне́ния у него́ перехва́тило дыха́ние <го́рло>; les larmes me suffoquaient — слёзы души́ли меня́, ∑ я ↑захлёбывался ∫ от слёз <слеза́ми>les vapeurs d'acide suffoquent — па́ры кисло́ты вызыва́ют уду́шье, +2 от паро́в кисло́ты мо́жно задохну́ться;
2. fig. поража́ть/порази́ть, потряса́ть/потрясти́*;cette nouvelle m'a suffoqué — э́то изве́стие потрясло́ меня́, ∑ я был потрясён э́тим изве́стием
■ vi. задыха́ться; не мочь дыша́ть;suffoquer de colère (d'indignation) — задыха́ться от я́рости (от возмуще́ния); suffoquer de surprise — быть поражённымici on suffoque — здесь задыха́ешься, здесь невозмо́жно <не́чем> дыша́ть;
См. также в других словарях:
Довженко, Александр Петрович — Запрос «Довженко» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Александр Довженко Имя при рождении: Александр Петрович Довженко Дата рождения: 29 августа (10 сентя … Википедия
КЕДЫ — Выставить (задвинуть) кеды. Жарг. мол. Шутл. Умереть. Запесоцкий, Файн, 54; Максимов, 139. Кеды в угол поставить. Жарг. мол. Шутл. ирон. 1. То же, что выставить кеды. WMN, 42; ЖЭСТ 2, 277. 2. Очень сильно удивиться, быть потрясённым чем л.… … Большой словарь русских поговорок
Кеды в угол поставить — Жарг. мол. Шутл. ирон. 1. То же, что выставить кеды. WMN, 42; ЖЭСТ 2, 277. 2. Очень сильно удивиться, быть потрясённым чем л. Югановы, 179 … Большой словарь русских поговорок
Хопкинс, Бернард — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хопкинс. Бернард Хопкинс … Википедия
Джонс, Рой Левеста — Рой Джонс Общая информация Полное имя: Рой Левеста Джонс младший (англ. Roy Levesta Jones Jr.) Прозвище … Википедия
Джонс-младший, Рой — Рой Джонс Общая информация Полное имя: Рой Левеста Джонс младший (англ. Roy Levesta Jones Jr.) Прозвище … Википедия
Джонс-младший Рой — Рой Джонс Общая информация Полное имя: Рой Левеста Джонс младший (англ. Roy Levesta Jones Jr.) Прозвище … Википедия
Джонс Мл, Рой — Рой Джонс Общая информация Полное имя: Рой Левеста Джонс младший (англ. Roy Levesta Jones Jr.) Прозвище … Википедия
Джонс Младший, Рой — Рой Джонс Общая информация Полное имя: Рой Левеста Джонс младший (англ. Roy Levesta Jones Jr.) Прозвище … Википедия
Джонс Рой — Рой Джонс Общая информация Полное имя: Рой Левеста Джонс младший (англ. Roy Levesta Jones Jr.) Прозвище … Википедия
Джонс Рой Левеста — Рой Джонс Общая информация Полное имя: Рой Левеста Джонс младший (англ. Roy Levesta Jones Jr.) Прозвище … Википедия